Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) punkt zwrotny; matematyka ekstremum;

Nowoczesny słownik angielsko-polski

przełom

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n fig. punkt zwrotny

Wordnet angielsko-polski


1. (the intersection of two streets
"standing on the corner watching all the girls go by")
róg
synonim: corner
synonim: street corner

2. (an event marking a unique or important historical change of course or one on which important developments depend
"the agreement was a watershed in the history of both nations")
punkt: : synonim: landmark
synonim: watershed

Słownik internautów

punkt przegięcia
punkt zwrotny

Słownik terminów Unii Europejskiej angielsko-polski

punkt zwrotny

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

przen. punkt zwrotny
~, battle - punkt zwrotny bitwy
~ of the war - punkt zwrotny wojny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

And the turning point was probably, in our terms, when we had the first computer.
I punktem zwrotnym, w naszym rozumieniu, było posiadanie pierwszego komputera.

TED

But the Democratic Republic of Congo really was the turning point in my soul.
Ale Demokratyczna Republika Konga była naprawdę punktem zwrotnym dla mojej duszy.

TED

So the European Union's demographic development has reached a turning point.
Tak więc rozwój demograficzny Unii Europejskiej osiągnął już punkt zwrotny.

statmt.org

(SK) The new currency is a turning point for the society and its citizens.
(SK) Nowa waluta jest punktem zwrotnym dla społeczeństwa i jego obywateli.

statmt.org

The Council is unique and is at a difficult turning point in its history.
Rada jest instytucją jedyną w swoim rodzaju i jest trudnym punktem zwrotnym w historii.

statmt.org

For me, it was the turning point of my life.
Dla mnie był to punkt zwrotny mojego życia.

That night was to mark a turning point in my life.
Nie wiedziałem, że ta noc miała stanowić przełom w moim życiu.

Now I believe that we have reached a turning point.
Uważam, że znaleźliśmy się teraz w momencie zwrotnym.

Even so, I would like to say that, after this long debate, we are at a major turning point.
Mimo to chciałbym powiedzieć, że po tej długiej debacie znajdujemy się w ważnym punkcie zwrotnym.

It is a key turning point in the fight against terrorism.
Jest to kluczowy punkt zwrotny w walce z terroryzmem.

We all know that Cuba is today at a turning point in its history.
Wszyscy wiemy, że Kuba znajduje się dziś w punkcie zwrotnym swojej historii.

I think the turning point was definitely eating the baby.
Myślę, że punktem zwrotnym było z całą pewnością jedzenie niemowlęcia.

They have probably reached the turning point, while you are still stuck with your old ideas.
Prawdopodobnie doszli do przełomowego punktu, podczas gdy Pan nadal trzyma się swoich starych idei.

It is true that the coming months will be difficult, but we do need to celebrate this turning point.
Prawdą jest, że nadchodzące miesiące będą trudne, lecz musimy celebrować ten punkt zwrotny.

Sudan is once again facing a major historical turning point.
Sudan po raz kolejny przeżywa ważny zwrot historyczny.

This moment may indeed be a turning point in Greek fiscal history and economic development.
Ta chwila może rzeczywiście być punktem zwrotnym w historii polityki fiskalnej Grecji i rozwoju gospodarczego.

It really was an important turning point and an important moment.
Był to naprawdę ważny punkt zwrotny i ważny moment.

That was like a turning point for me, yeah.
To było jak obracający punkt dla mnie, tak.

It was a turning point for us and for Europe.
Był to dla nas i dla Europy punkt zwrotny.

We are at a turning point in European history.
Znajdujemy się na zakręcie europejskiej historii.

In every turning point in our history, The decision has always been about freedom.
W każdym zwrotnym punkcie naszej historii, podejmowano decyzję związane z wolnością.

Everyone here agrees on the fact that the Union and the euro are at a turning point.
Każdy tu zgodzi się, że Unia i euro znajdują się w punkcie zwrotnym.

The Council is unique and is at a difficult turning point in its history.
Rada jest instytucją jedyną w swoim rodzaju i jest trudnym punktem zwrotnym w historii.

In his scenario, killing girlfriend is a classical turning point.
W jego scenariuszu zabójstwo dziewczyny to klasyczny punkt zwrotny całej historii.

In ancient Greek theatre, a crisis means an opportunity - yes, the challenge of a turning point.
W starożytnym teatrze greckim kryzys oznacza szansę - tak, oznacza wyzwanie punktu zwrotnego.

The recent price spikes are a turning point, a sign that the days of plenty may be drawing to a close.
Obecne wzrosty cen są punktem zwrotnym, znakiem, że czasy obfitości mogą się kończyć.

Research into artificial intelligence is at a turning point.
Badania nad sztuczną inteligencją są w punkcie zwrotnym.

So the European Union's demographic development has reached a turning point.
Tak więc rozwój demograficzny Unii Europejskiej osiągnął już punkt zwrotny.

We should also like it to signal an important turning point in the policy of the European Union as a whole.
Powinniśmy je również docenić za to, że jest sygnałem, że polityka całej Unii Europejskiej znalazła się w ważnym punkcie zwrotnym.

In every novel, Love is the beginning & the turning point...
Miłość jest obecna w każdym momencie jest początkiem i punktem zwrotnym.

You are witnesses to a great turning point in the history... of your planet.
Jesteście tu, aby stać się zwrotnym punktem w historii... waszej planety.

However, Europe is at a turning point if it does not find a new modus operandi.
Jeżeli jednak Europa nie opracuje nowego sposobu działania, to znajdzie się w punkcie zwrotnym.

Hey, our generation is at a turning point.
Nasza generacja jest punktem zwrotnym.

Now, however, a whole generation of young people who grew up after that year which was a turning point for Europe need a visa to travel.
Natomiast teraz całe pokolenie młodych ludzi, którzy dorastali po tych epokowych wydarzeniach dla Europy, musi mieć wizy.

However, it is often the turning point.
Bywa on jednak często punktem zwrotnym.

We have reached a turning point, however.
Jednak osiągnęliśmy punkt zwrotny.

This is a turning point for me.
To dla mnie punkt zwrotny.

It is yet another turning point, and should be the last one that exposes the lack of governance of 27 countries.
Unia Europejska musi wyciągnąć z niej wnioski. Jest to kolejne przesilenie, i powinno być ostatnie, demaskujące bezradność 27 krajów!

President Obama said that the recent G20 summit will be a turning point in the pursuit of global economic recovery.
Prezydent Barack Obama powiedział, że zakończony szczyt G-20 będzie punktem zwrotnym w pogoni za ożywieniem gospodarczym na świecie.

After a year of very modest progress, 19 December 2010 became a turning point for Belarus.
Po roku umiarkowanego postępu dzień 19 grudnia 2010 r. stał się punktem zwrotnym dla Białorusi.

In order to bring about such a turning point, we must demand that a statutory minimum wage finally be put in place.
W celu dojścia do takiego punktu zwrotnego musimy zażądać wprowadzenia ustawowej płacy minimalnej.

Now we are having to redefine this policy for the period after 2013, and we are therefore at a turning point.
Teraz musimy na nowo określić tę politykę na okres po roku 2013, zatem obecnie znajdujemy się w punkcie zwrotnym.

(SK) The new currency is a turning point for the society and its citizens.
(SK) Nowa waluta jest punktem zwrotnym dla społeczeństwa i jego obywateli.

It is important that this is understood too, because this was a turning point in the climate change debate, if you remember.
Należy to zrozumieć, ponieważ - jak państwo pamiętają - był to punkt zwrotny również w debacie o zmianie klimatu.

The EU has reached a critical turning point.
UE doszła do krytycznego punktu zwrotnego.

Every war has its turning point.
Każda wojna ma swój punkt zwrotny.

And it was a turning point.
I to był punkt zwrotny.

Uncle Chen, this is a historical turning point
Chen, rewolucja to historyczna sprawa.

We are at a very important political juncture for Europe, perhaps even a turning point. Europe also carries great expectations.
Znajdujemy się w bardzo istotnym dla Europy momencie, który być może należy nawet nazwać punktem zwrotnym.

Moldova now faces a turning point.
Mołdawia znalazła się obecnie w punkcie zwrotnym.

That is the core of the problem, and now we are living out the consequences and we are at a turning point.
Zmieniano liczby, by dopuścić kraje, które nie były gotowe. Oto sedno problemu, którego konsekwencje dziś odczuwamy, stojąc w punkcie zwrotnym.

Was there a turning point?
Był punkt zwrotny? - Tak.

We are today at a turning point in the implementation of our strategy to combat VAT fraud.
Dziś znajdujemy się w punkcie zwrotnym jeżeli chodzi o wdrożenie naszej strategii mającej na celu walkę z tego typu oszustwami.

(EL) Madam President, we are at a crucial turning point for the planet.
(EL) Pani przewodnicząca! Znajdujemy się w zasadniczym punkcie zwrotnym dla naszej planety.

The recent decision of the European Court of Human Rights is an important turning point, in my opinion.
Niedawna decyzja Europejskiego Trybunału Praw Człowieka jest, moim zdaniem, ważnym punktem zwrotnym.